关于“第五夜”的戏仿和“鲜橙多”

城市里的河水,与我们村庄河水最大的不同,就在于它们不会愤怒或者心碎。即便我把整橡木桶的雪莉酒都倾倒进去,也不会有一点羞涩或慌乱的涟漪。它们日复旦兮,从未停留,比一百年的树桩还要坚硬,比小丑讽刺国王更加无情。这无可救药在我看来是如此分明,如同松枝永远也不会被编进献给你的荆冠。有的时候我灰心地想,其实你也是这样。远方有一百座城堡以我的姓氏命名,而即使第一百只远来的船上,也没有你的身影。你说如果我认输,就吹响眼泪打湿的第一株青草。但是你知道我将强忍住泪水,在所有擦肩而过的欢愉里默默行走,在你呼喊我的名字之前,不会回头。

&&& A &&&

城里的云,与我们村庄的云最大不同,就在于它们易于暴怒及无情,即便我用全身的热血去祭奠,也不会像桌娅的衣裙那样随着长矛的摇摆而荡漾。堂吉柯德闯风车的那个理想,已令她盲目。流淌着的朽木,与其说是一种凄迷,到不如承认它是如此震撼的单纯。落叶在云的端处卷起了海啸,请不必回头,你已经双脚泥泞……我不想清醒。

当你突然无言地静了下去时,斜阳像胭脂染上面庞。我在每片落在火堆上的雪花,记录下枯萎的稻穗。当柴火熄掉之后,长夜中只剩下你双眼。低头的骡子,却悄悄地在跟仲夏低语。

——“睡觉之前,突然手有点痒,顺着小姐你这个拐杖,出来玩玩,希望不要介意。” by 无印凉粉

&&& B &&&

城里的女人,与我们村庄的女人最大不同,就在于她们易于暴怒及无情,即便我用全身的热血去祭奠,也不会像桌娅的衣裙那样随着长矛的摇摆而荡漾。。。。

——“楼主我也学别人顺着你写了,不要介意。” by 寂寞虫子

&&& C &&&

城里的虫子,与我们村庄的虫子最大不同,就在于它们更易于寂寞,即便我不用全身的热血去祭奠,也会像杜尔西内娅的文字那样随着日夜的交替而层出不穷。。。。

—— by 无印凉粉

&&& D &&&

哈~不如就这样“鲜橙多”下去,把煽情贴变成恶搞贴也不错。

比如河水可以跳出来说:“乡下的女人,与我们城里的女人最大的不同,就在于她们不知道保护环境。生生把一桶酒倒进我的胸膛里,即使我一秒钟三公里火速奔腾,也不能荡涤掉那令人厌恶的味道……”

再比如青草可以说:“村妞的眼泪,与贵妇眼泪最大的不同,就在于她们含盐比例太高。完全没有经过虚伪和训练有素地稀释,即便我号召全身的细胞壁奋力抵挡,还是不能阻挡细胞液按照渗透原理源源不断地离我而去……”

—— by inking。呵呵。

PS:“鲜橙多”,水木清华BBS专用术语,指跟帖中以原贴事件中的配角及道具视角重新讲述事件经过的集体创作行为。

Tags:

Related posts

路见不平,拔刀相问

如果回顾一下,我的blog当中,被提及次数最多、描写最不吝笔墨的职业,非出租车司机莫属。但是身在巴黎,我已经很难感受这个职业带给我的日常生活中简单温暖的小快乐了。一是因为地铁,二是因为语言。在屈指可数的打车经历中,大部分的时间司乘二人都在互相沉默。好在巴黎出租车司机也有听FM103.9的嗜好,有一次我甚至听到电台在放我听了10几年的Braxton的“Unbreak My Heart”,在胸腔里欢呼雀跃了很久……

年二十八晚上,加班太晚,决定打车回家。一辆漂亮的奔驰,司机看上去是个像有俄罗斯血统的高大猛男。在从我说完地址大概方向就显得黔驴技穷的三板斧之后,司机同学显然也了解了我的会话水平,于是继续默默地103.9。

但是在一个地标性立交桥下转弯的时候,司机突然问了我一句什么,我猛然没反应过来,于是就听他用“标准”的法式英语重复道”where are you from”.
感动啊~~“China”。
“wo~~Chine”。
“oui,Chine”……
于是”听单词,学法语”活动就此展开。很快司机同学就了解到我不是从奥孔(hongkong)而是从北京来,在巴黎工作。
“你家在北京吗?”
我习惯性地回答,是。
“那你就把家人都丢在北京,跑到巴黎来?~~~言外之意显然是对我抛夫弃子有很大意见……
我终于用到了填各种表格都必不可少的一个句子:
“Je suis celibataire(俺至今未婚)”。。。”and my parents are not in Pekin”。
心里暗恨,管得着嘛你,居然还用谴责的口吻跟我说话。
“Oh,vous etes celibataire! Pourquoi?!”司机同学的语气简直可以用匪夷所思来形容。 Why?! why you not mariee?”….

浻。。。 似乎这是继我老妈之后第二个对我没结婚表示严重不满的同志。但是当然,面对这位猛男我完全失去了面对老妈时候的智勇双全……
“I…I don’t know…”
“vous avez quelle age?”(你多大了……)
不礼貌啊,太不礼貌了!impolite!不过我心里小小斗争了一下,自欺欺人地想,反正还有好几天才过生日呢~~“twenty seven,vingt sept”。
“vingt sept-ans”。
“oui,vingt sept-ans”
“vinght sept-ans ah…Pour quoi?Why?Why you not mariee,en? ”
得,还没忘这茬儿呢。我很想提醒他不要侧过身子来这么激动地质疑,虽然马路上没几个人,但是毕竟他还是驾驶员不是。再说俗话讲得好,一朵鲜花不是春,不结婚责任也不能完全怪我是吧。
“you, are jolie, you nice, you not mariee……why?!!”
“….merci…but…maybe…”
“you not mariee…chine men…problem?” (要把这句译为:中国男人眼睛都瞎了?~~~)

我眼泪一红,眼圈差点没掉下来。

“I…I don’t know, I don’t know why no man want to marry me~~maybe that’s why I came to Paris~”(党组织,请明鉴,这其实是白色的谎言,但我总不能说”Let me tell you why I cannot get married, just because I’ve come here”吧。

“nice mademoiselle, why not mariee~~” 祥林司机大哥熟练穿插运用两国语言不停地表达着其困惑不解之情。好在,在夜色掩护我的脸红之前,终于到了。

10.2欧。我翻遍钱包口袋,打算至少找出5毛钱小费,以安慰这个被大龄中国女青年挑战了生活常识的司机大哥,但是很可惜,所有的零钱加在一起,竟然分文不差。。。

Tags:

Related posts